130.jpg  

因為工作的關係,大概每個禮拜都要撥一次大量的生蝦殼

撥久了之後就微妙地掌握了訣竅呢

這招學起來的話大概2~3秒可以撥一隻蝦子

 

131.jpg

非常簡單吧

順帶一提雖然圖上寫的是第三節

不過要從蝦的體型去判斷

我通常是從第二節就撥掉了

之所以會寫在這邊單純是想要測試大家有沒有認真看字(不

不然我每次打字打得那麼辛苦你們給我咻咻晃過去就當看完了

 

咳恩,

學會之後你從此就習得了快速剝蝦殼的技能

順便這招因為我最近都沒機會吃蝦的關係所以不確定能不能運用在熟的蝦子上

但是從網路某個很熱門的不沾手快速剝蝦殼影片來看原理是一樣的

 

總之,看完這篇之後你就可以把快速剝蝦殼這個技能寫在你的履歷上啦!

雖然大概只有在應徵餐飲或是海產店相關工作的時候才有辦法加分

不然寫在相親資料裡也可以

我相信對方看到你會快速剝蝦應該就會認為你有一首好廚藝而對你大大加分

不過當她發現其實你只會撥蝦跟吃蝦之後會有什麼後果我就概不負責了

 

那麼說到用不到的小知識我再來說一個吧

你們知道哪一國人絕對沒辦法在大阪燒店工作嗎?

 

當~當~

 

答案是,越南人

因為越南人沒有辦法發出美乃滋這個單詞的音

好像是他們的語言裡面本來就沒有這個音,所以不管怎麼說都說不出來或是會變得很怪一樣

如果有在日本語學校遇到越南同學的人應該不難理解

越南人的日文聽起來真的很難懂

 

順帶一提マヨネーズ(美乃滋)因為是外來語,所以直接說的話外國人包括韓國人大致都聽得懂

但是如果是中國人的話可能要說蛋黃醬他們才知道

因為中國在翻譯上會比較習慣意譯,而台灣則是音譯跟取其類似意思但是更漂亮的字句來表達

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    MuGyaKu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()